Разделы сайта
|
О чём говорят подростки?
Главная / Страничка психолога / О чём говорят подростки?
О чём говорят подростки? Сленг тинейджеров один из наиболее непонятных языков, значение которых не всегда понимают взрослые, и даже некоторые подростки. Исходя из этого, мы попадаем в странные ситуации, чувствует себя дискомфортно и порой даже глупо. А всё почему? Потому что не знаем смысла распространённого сленга, сегодня мы попробуем разобрать наиболее популярные слова, используемые в современном обществе и узнаем, какие слова сейчас в тренде. «Ауф» — кайф, круто. Этот возглас используют для выражения самых разных эмоций — восхищения, одобрения, разочарования, грусти, дело только в интонации. Скажите ему это вместо тысячи слов, когда он без напоминания уберёт свою комнату. «Байтить» — провоцировать. Происходит от to bite — укусить. Когда он снова будет вам дерзить, охладите его веским: «Хорош меня байтить». «Бан», «банить» — бан это запрет на доступ к интернет-ресурсу. Пример употребления: «Вася матерился в комментариях и получил бан». Происходит от английского ban - запрет. Банить или забанить - это значит запретить пользователю доступ к ресурсу, лишить его права комментировать материалы и т.п. Синонимы: блокировать, запрещать доступ, вносить в чёрный список. Антоним - разбанить, разблокировать, вновь разрешить доступ. «Буллинг» — травля, от английского bullying (издевательство). По смыслу похоже на русскую «дедовщину», но не только в отношении «старший — младший», а при любом отличии одного человека от другого или от группы. «Вайб» — атмосфера, настроение. Англицизм-калька слова vibe (вибрация), сначала так стали говорить эзотерики о позитивных вибрациях, а затем слово перекочевало к молодёжи. Например, «он своим появлением сломал вайб» — испортил общую атмосферу в компании. «Варик» — вариант. Простое сокращение, которое мы узнаём и в словах «мультик», «кондер», «комп». «Войсить» — записывать голосовые сообщения, от англ. voice (голос). Относится к любым аудиосообщениям в соц.сетях и мессенджерах. «Го» — слово, которое означает «пойдём» и употребляется в связке «куда пойдём» или «что делать пойдём». Английский глагол go произносится не «го», а «гоу», но зачем нам эта грамматика, думают подростки, правда? И переводится данный глагол, как вы правильно поняли, «идти». «Задонатить» — пожертвовать, от английского donate (пожертвование). Означает пополнение своего мобильного счёта, оплату подписки на какой-то сервис, покупку чего-либо в компьютерных играх. Иногда используется для обозначения любой покупки. Производное — донат (оплата). «Зашквар» — что-то позорное, ощущение стыда за поступок. У слова не самая приятная история, на тюремном жаргоне «зашквариться» — сделать что-то неправильное, «запачкаться», понизить свой статус. Если он говорит вам, что у него зашкварная одежда, то он показывает, что ему стыдно в этом ходить. А заодно намекает, что вы должны задонатить на новый прикид (т.е. купить новую одежду. Прикид – внешний вид, одежда, также употребляется в значении «лук»). «Изи» — легко, тоже англицизм. Происходит от easy — легко, без труда. Пример: «Экзамен просто изи». «Краш» — предмет тайной или безответной влюблённости, а иногда просто про того, кто нравится. Crush родом из английского языка, но это не «разрушать» или «раздавить», а «увлечение» — другое, менее распространённое значение. Хотя и основной смысл слова тоже неплохо подходит, ведь «крашем» часто называют того, с кем всё совершенно безнадёжно. «Кринж» — знакомый нам «испанский стыд». Это калька с глагола to cringe — «поёживаться». Он ведёт себя кринжово, то есть заставляет других испытывать неловкость за своё поведение. Уверены, что такое поведение со стороны вашего подростка вам знакомо. Но и он о вас так думает, так что вы квиты. «Криповый» — пугающий, ужасный. От creepy — бросающий в дрожь, жуткий (англ.), используется для обозначения крайней степени ужаса, такой, что вызывает мурашки и приподнимает волосы на голове. Хэллоуин на носу: вверните это словцо по случаю. «Личинус» — ребёнок. Негативное определение, пришедшее из сленга групп про «яжматерей», образовано от слова «личинка». Не позволяйте этому слову звучать в приличной компании ваших знакомых с детьми. «ЛП» — лучшая подруга. Это просто, особенно, если вы уже знаете, что МЧ — это молодой человек, а ЛЧ — любимый человек. Логично, да? Не судите молодёжь строго: они пишут в мессенджерах, им лень, они всё сокращают. А потом это появляется и в устной речи. «Лук» — аналог английского «look», что можно перевести как «внешность». Вообще, под луком чаще всего подразумевается целостный образ, который создаётся посредством правильно подобранной одежды, аксессуаров, причёски и даже маникюра и макияжа. «Овердофига» — очень много. Сращение двух слов: over (сверх, больше, англ.) + до фига (много, сленг.) Пример: «У новой игры овердофига требований, мой комп не тянет». Снова жалкая попытка раскрутить на донат. «Паль» — самая некачественная подделка, «китай». Выше по классу «реплика» — добротная, но не фирменная вещь или копия дорогого продукта, выпущенная самим брендом, и «шмот» — оригинальная одежда или обувь от знаменитого бренда. «Пранк» — розыгрыш, шутка, выходка; калька слова prank (англ.) Изначально так называли только телефонные розыгрыши, теперь слово переместилось в реальную жизнь, получило негативную окраску из-за поведения ютуберов, которые жёстко подшучивали над окружающими. «Пруф» — подтверждение, доказательство, калька с proof (доказательство, англ.). В Сети часто просят предоставить пруфы, то есть подтвердить сказанные слова фактами, документами. Если он говорит вам, что получил пятёрку или сдал зачёт, требуйте пруф — как бы его слова не оказались кринжовым пранком. «Рофл» (рофлить) — громко смеяться. Аббревиатура Rolling On the Floor Laughing — «катаясь по полу от смеха», обычно используется как описание чего-то гомерически смешного, но в определённом контексте может значить издёвку или насмешку — рофлить над кем-то. «Токсик» — токсичный человек. Произошло от toxic (ядовитый, англ.), кстати, в 2018 году Оксфордский словарь назвал toxic словом года, им заинтересовалось наибольшее количество людей. Так говорят о человеке, который пытается отравить жизнь других словами или делами. «Флексить» — хвалиться, выпендриваться. Это слово успело поменять значение всего за год. Изначально флексить от to flex (изгибать, шевелить, англ.) означало определённый стиль клубных движений, а затем переродилось в более неприятное — кичиться одеждой, стилем поведения, деньгами, потому что в клубе молодёжь постоянно пытается выделиться из толпы. «Хейтить» — открыто ненавидеть кого-то или что-то, проявлять эту эмоцию, травить словами — устно или письменно. Калька с hate — ненависть (англ.) Хейтят обычно в онлайн-пространстве, выбирая для проявления своих чувств комментарии, ЛС или общение в чате. «ЧСВ» — аббревиатура выражения «чувство собственной важности», применяется чаще всего в негативном значении, когда говорят о самовлюблённом или высокомерном человеке. О ЧСВ впервые написал Карлос Кастанеда. Сейчас нам нужно разобраться с чувством собственной важности. Пока ты чувствуешь, что наиболее важное и значительное явление в мире — это твоя персона, ты никогда не сможешь по-настоящему ощутить окружающий мир. Карлос Кастанеда, «Путешествие в Икстлан». «Чилить» — отдыхать. Слово пришло из английского языка, chill (прохлада) навевает мысли о расслабленном отдыхе в чилаутах ночного клуба. «Чекать» — проверять, от to check — проверять, англ. «Шеймить» — пристыдить кого-либо. Как и большинство слов в подборке, пришло из английского языка и практически не изменилось — shame (позор, стыд). Шейм не такой агрессивный, как хейт и буллинг, это, скорее, цоканье языком, чем пощёчина. Теперь у вас есть целая градация схожих смыслов для вечернего семейного разноса. «Шипперить» — представлять, воображать отношения между персонажами/кумирами/знакомыми, заниматься сводничеством. Слово пошло от части английских слов, обозначающих отношения, — friendship (дружба), relationship (отношения). |
Разработка сайта |
ГБУ Центр подготовки и постинтернатного сопровождения выпускников «Расправь крылья» 308519, Белгородская обл., Белгородский р-он, п. Северный, ул. Школьная, 37 Телефон/факс: 23-10-36, 23-00-65 | Электронная почта: centr_rk@mst.belregion.ru |
Сайт использует «cookies» через интернет-сервис для сбора технических данных посетителей с целью получения статистической информации.